<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 詠懷古跡五首 一>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 古蹟を詠懷 五首 其の一>
<BookPage: 386>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
支離東北風塵際，
漂泊西南天地間。
三峽樓臺淹日月，
五溪衣服共雲山。
羯胡事主終無賴，
詞客衰時且未還。
庾信平生最蕭瑟，
暮年詩賦動江關。
<End Poem>
<Translation>
東北にある長安に戦乱が起こった時、一族離散して、西南のこの菱州の天と地との間に、わたしはただよいさまよいだした。ここ三峡の楼台西閣に、もう長い間滞留しており、五溪地方の五色の衣服をまとう蛮族たちと、雲のかかった山の下に、ともに生活している。

北方の異民族安禄山・史思明などは、天子にお仕えして、けっきょくは、あてにならないやからであった。詩の作者であるわたしは、乱世を悲しみつつ、いまだに故郷に帰ることができない。この江陵に故宅を残す庾信は、昔、南朝梁から、転じて北周に仕える身となり、この世で最もさびしい境遇にあったその晩年の時賦に、望郷の情を詠じては、江南・関中の南北両地方の人々を、深く感動させたものであった。
<End Translation>